【亚太局】对话韩国综合艺术大学《红杏出墙》导演Yook ji

发布时间:2014-05-19作者:访问量:655

年轻导演Yook ji还是在校学生,他和我说起最喜欢的导演李安时流露出执着而又略显孩子气的神情。《红杏出墙》是他真正意义上的第一部作品,去年在韩国综合艺术大学上演。这部作品改编自自然主义创始人法国作家左拉的小说《黛莱丝·拉甘》,最早出版于1867年,1873年左拉亲自将它改编成舞台剧。故事讲述的是法国女子黛莱丝·拉甘的丈夫卡米拉是个低能儿,她不满足自己的婚姻生活,与卡米拉的童年朋友洛朗通奸,并合伙谋害了卡米拉。尽管事情没有败露,但死者形象始终笼罩在他们头上,悔恨和不安使他们反目成仇,最后共饮毒酒,双双自杀。对于改编这样一部本身就极具张力冲突强烈的作品,身兼编剧和导演两重身份的Yook ji似乎还是有着自己的主张。在正式演出前的下午,我们进行了一次对话。

 

作为编剧和导演,最初的创作冲动是什么?

我一直对小说改剧本这件事情很感兴趣,在学校时有关小说改编剧本的训练也比较多。我很喜欢左拉的小说,尤其是以当时19世纪的时代为背景的作品。这部小说我很小的时候就看过,在创作过程中我参考了左拉舞台剧的版本进行了再度创作,但仍然是从小说改编成剧本。对文本的改编大概花了一周的时间。

 

在改编过程中,是否需要尊重韩国本土的文化?哪些是原著不能丢弃的部分?其中需要考虑的关键是?与当下的文化有何关联?

是的,我的改编,包括人物的对话、说话的方式都是依照韩国本土的情绪和情况进行的,是韩国观众看了能够理解的方式。改编中不能丢弃的是人物和故事。我最主要考虑的是如何将原作者自然主义的思想转化为今天我们看到的东西,以观众能够接受的方式呈现。我重视的不是实际的作品本身的背景,而是无论在哪个时代哪个背景下都会发生的人性的本质。

 

作品最想表达的是什么?

人性对于犯罪的意识。我想客观的表现人在面对罪恶时内心不可抗拒的力量。

 

在编剧和导演创作过程中最困难的地方是?

这是我的第一个真正意义上的作品,算是毕业作品。去年在学校演过。在整个创作过程中遇到了很多的困难,比如怎样将小说家想说的故事通过舞台的方式表现,其中的取舍比较难。还有和演员的沟通也是很大的难题。

 

如何让演员体会剧中复杂、罪恶、挣扎的情感?演员是否参与创作?

我会花很长时间和演员们沟通,一直聊,一直聊,激发他们去讨论角色和戏的逻辑等等。当然演员的表演还是在斯坦尼体系基础上的写实状态的表演,演员需要尽全力去体会真实的情感。

 

对话结束时,我问起Yook ji毕业后的打算,他笑了笑说他还有一部作品需要在毕业前完成,我问他毕业后还会做戏剧吗,他点头并且和我讲起他感兴趣的中国作家,眼神笃定,好像心中的执念永远不会停止。(文:张抒  图:吴琼  编辑:榕树)

返回原图
/

Baidu
sogou